Popular Posts
-
Ed Kennedy é tudo, menos um herói... Na verdade, ele é, nas próprias palavras, um "perdedor", alguém sem perspectivas de vi...
-
A obra mais célebre de Eça de Queirós é também uma das mais envolventes e eróticas de todos os tempos. Em tempos de ...
-
Obra-prima de José de Alencar, correspondente à vertente indianista do Romantismo brasileiro, “Iracema” é, com certeza, um dos romanc...
-
Começando como uma brincadeira sobre intimidade de casal, certa noite o médico Fridolin e Albertine trocam confidências sobre sua...
-
Obra-prima de Raul Pompeia, “O Ateneu” é um romance que oscila entre a ficção e a realidade; porém, o tema central do livro é universa...
-
É sempre difícil escolher um livro em especial para ser objeto de análise e de uma apreciação – ainda que amadora...
-
Há alguns anos assisti ao filme FOME DE VIVER (The Hunger), de Tony Scott, clássico cult dos anos 80, que me chamou a atenção pelo ...
-
Eu escolho a maioria das minhas leituras de acordo com o autor ou o tema/sinopse, mas tive de a...
-
Um homem de idade já avançada, autointitulado “Dom Casmurro”, se apresenta, disposto a contar sua história; até aí, tudo b...
-
O jovem e fútil Dorian Gray, herdeiro de uma grande fortuna em Londres, encanta a todos que o conhecem, não apenas por sua herança, m...
Blogger news
Blogroll
Blogs Interessantes
-
CRÍTICA: TAXIDERMIAHá 10 anos
-
AnjoHá 11 anos
-
Páginas
Sobre este blog
Tecnologia do Blogger.
Leitores Seguidores
sexta-feira, 3 de janeiro de 2014
Obra-prima de José de Alencar, correspondente à vertente indianista do Romantismo brasileiro, “Iracema” é, com certeza, um dos romances mais populares do nosso país. Na obra, o leitor se depara com o vigor narrativo alencariano sob uma perspectiva estruturalmente bem construída, na qual o autor entrelaça o fictício relacionamento amoroso da protagonista indígena Iracema, (a “virgem dos lábios de mel”) e o “branco” Martim, acrescendo a isto uma intensa pesquisa histórica, notável na própria tessitura do livro, que evidencia aspectos “reais”, como as referências constantes à colonização brasileira, sobretudo às lutas por conquista de terras nordestinas.
Um aspecto peculiar de “Iracema” é a sua linguagem
extremamente elaborada, não apenas pelo rebuscamento característico de Alencar
e, genericamente, do próprio período literário, mas no que se refere aos
mecanismos linguísticos adotados pelo autor de maneira impressionante e não tão
presente em suas outras obras (mesmo as demais indianistas “O Guarani” e “Ubirajara”).
Alencar concilia a prosa do Romantismo com uma fluência poética rara, elevando
o livro a um patamar superior ao de mero romance e já anunciando que é um autor
visionário: em “Iracema”, ele escreve como se estivesse criando um poema lírico
em prosa, demonstrando que é possível transpor o limite de que a prosa deve ser
“organizada”, enquanto a poesia se permite maiores “liberdades” nos versos.
Assim, ler “Iracema” é como contemplar um belo poema escrito com toda a
idealização e lirismo pertinentes, por exemplo, à poesia de Gonçalves Dias;
porém, a obra de Alencar consegue se adequar à prosa de maneira exemplar,
constituindo um grandioso romance (apesar de sua brevidade em páginas). Outro elemento
interessante, ainda referente à linguagem do livro, é a “indigenização” do
vocabulário: Alencar teve o cuidadoso esforço de promover uma pesquisa acerca
da linguagem indígena, crivando o romance de palavras e termos vernáculos, o
que confere à obra uma maior nacionalização e verossimilhança na narração, ao
mesmo tempo em que procura se distanciar de estrangeirismos.
Alguns leitores podem, contudo, encontrar certas
dificuldades na leitura de “Iracema”, sobretudo aqueles que não têm muito
contato com a literatura clássica, ou os que estão mais adaptados a livros cuja
linguagem seja contemporânea. Na verdade, isto é bastante compreensível, uma
vez que a leitura deste livro requer atenção redobrada até mesmo de quem está
acostumado com as obras do período romântico. Duas observações podem ser de
grande ajuda nestes casos: dar preferência às edições que possuam notas
explicativas (as que contêm notas do próprio autor) e, a principal orientação,
que chega a ser um clichê sem tamanho: ler por vontade própria e por iniciativa
em querer conhecer o livro, não por pressão ou às pressas. No primeiro caso, a
leitura será infinitamente recompensadora; no segundo, pode ser um ato desagradável
e incompreensível – como, aliás, ocorre com qualquer outro livro, seja ele
clássico ou não.
Pôster da adaptação de "Iracema", de 1979, realizada por Carlos Coimbra.
*Livro disponível para download NESTE LINK.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
0 comentários:
Postar um comentário